Suscríbete a la revista  |  Suscríbete a nuestro newsletter

Breves notas del Congreso Internacional de la lengua Española

Fortalezas de nuestra lengua, en este entorno globalizado, que le benefician comparativamente frente a otros idiomas:
* Es la cuarta lengua más hablada del mundo (350 millones de personas, aproximadamente), pero en la práctica ocupa el segundo lugar en importancia como instrumento de comunicación.
* Es un idioma uniforme, a pesar del alto número de países en que se habla.
* Carece de un centro hegemónico y tiene gran continuidad geográfica.
* Está introducida en dos de los principales focos políticos y económicos mundiales: la Unión Europea y Estados Unidos.
* El idioma español es el sustento de una cultura prestigiosa y una literatura que está entre las más reconocidas en cualquier periodo histórico.
* Los países en que se utiliza comparten parecidos valores sociales y culturales.
* Algunas empresas de telecomunicaciones y medios de comunicación de países hispanohablantes están entre los más importantes del mundo.
Del mismo modo, la lengua española se habla en países que, salvo excepciones, presentan las siguientes debilidades:
* Poco peso en el concierto mundial de la informática, las telecomunicaciones y el sector de contenidos. Fuerte dependencia del exterior.
* Escaso nivel de acceso a servicios e infraestructuras de telecomunicaciones e información que, además, tienen tarifas elevadas.
* Ausencia de cultura técnica en gran parte de la población.
* Falta de recursos económicos para la planificación y el crecimiento; desequilibrios territoriales, bajo nivel de desarrollo social y problemas de desempleo.
* Ausencia de coordinación en las políticas de estandarización y normalización, así como en las estrategias de desarrollo del sector.
* Desigual nivel educativo y con las humanidades en retroceso.
* Escaso desarrollo de materiales lingüísticos básicos (diccionarios, gramáticas, etcétera).
* Escasa conciencia de la relevancia económica del idioma.
Un cambio tan importante como el que está ocurriendo comporta grandes oportunidades para la promoción del idioma español, pero también fuertes riesgos para estos países.
*Extracto de la ponencia titulada El idioma español y la sociedad de la información, presentada por su autor en el Primer Congreso Internacional de la Lengua Española. Zacatecas, abril de 1997.
Fugaz repaso*
¿Cuál es el misterio de la lengua? ¿De dónde pueden nacer tantas interpretaciones que, excediendo la analogía, se convierten en auténticas visiones del mundo? Una primera respuesta es la experiencia imperial de la lengua española. Sin embargo, cuando la lengua se encarna en cada uno de los rincones a que es llevada, pierde su carácter imperial y se transforma en íntima respiración de cada sitio, hoy nuestra lengua se aleja de ese imperio y se convierte en forma excelente de diálogo. Puede hablarse infinitamente de la lengua española porque es vivencia íntima, tanto del individuo que la posee como del grupo humano que la transmite y se perpetúa en ella, la lengua se convierte en cierta válvula de la moral, en la develadora de los mitos profundos de la conciencia, en el garante de tradición.
Fernando Serrano Migallón
El idioma es una especie de orquesta. Tiene facetas, tiempos, ritmos. Es la acumulación afortunada de los sonidos y los rumores, la sutileza y la contundencia de la poesía española del siglo de oro y los románticos del trópico americano; de la novela latinoamericana y el ensayo peninsular; del periodismo en las dictaduras y en las transiciones. El conjunto es formidable y vigoroso, y lo más notable: no existe ¾ en esta orquesta¾ director alguno, todos los días vivimos el más acabado ejemplo de gestión colegiada: cada quien, dentro de ciertas normas y en el confín de sus fronteras o regiones, habla el español, su español.
Jacobo Zabludovsky

El lenguaje es el rasgo prominente de la especie humana y su invención más importante. Se halla tan íntimamente ligado con las personas, que apenas es posible imaginar la vida sin él, a tal punto que se acepta que el lenguaje es parte esencial del pensamiento.
Preservar nuestro acervo cultural, nuestra lengua y el legado de nuestros más distinguidos artistas y pensadores requiere de soluciones innovadoras. En este sentido, iniciativas como el desarrollo de redes en las que el castellano sea la lengua dominante son acciones concretas y trascendentes. Estos sistemas podrán promover, además, la deseada generación de nuevos contenidos en castellano, imprescindible para el fortalecimiento de nuestra lengua y para la
vitalidad de nuestra cultura.
Éste es ¾ a mi juicio¾ el desafío que no podemos soslayar para el futuro y que yo percibo íntimamente ligado al buen uso de la propia lengua. Creo que la palabra requiere, hoy más que nunca, de la reflexión adecuada. Y que la tecnología puede y debe ser utilizada sabia y armoniosamente para velar por ella.
Horacio C. Reggini
El habla presenta aspectos biológicos y sociales. Para que ésta sea posible hay que encontrar un orden que sólo es posible si en el interior del lenguaje distinguimos la lengua y el habla propiamente tal. Mientras la lengua tiene consistencia propia, autonomía y evoluciona lentamente, el habla es un acto individual que precede a la lengua y un hecho concreto de un hombre que habla a sus semejantes de una manera singular.
Ximena Muñoz P., Carolina Trejo V. y Luz María Zañartu
*Pequeños extractos de ponentes del Primer Congreso Internacional de la Lengua Española. Zacatecas, abril de 1997.
A través de los medios*
Los medios de comunicación tienen la obligación de mejorar su uso de la lengua, no por mantener purismos académicos que poco sentido tienen en nuestros días, sino por la importancia de lograr una comunicación más eficaz. Así como los productores de televisión o de radio buscan todos los días instrumentos técnicos para mejorar sus transmisiones y sus programas, así los comunicadores deben estar en constante búsqueda de instrumentos lingüísticos que les permitan comunicar mejor. El criterio, sin embargo, debe ser la claridad de expresión que se traduce finalmente en una mayor claridad de pensamiento.
Sergio Sarmiento
La lengua por el libro
Como entidad universal, el libro contiene las huellas del hombre; y la lectura es una parte de la Literatura: en esta tarea el lector colabora y es cómplice del autor. Porque el libro contiene un diálogo superior al hombre mismo.
Algunos escritores y filósofos actuales han augurado la muerte de la Literatura. Sin embargo, si bien el hombre es absurdo en su accidencia, no por ello podrá exterminar su avatar mágico. Por encima del ansia de consumo está la necesidad de soñar.
Graciela Susana Puente
La lengua, sin intermediarios ni traductores, es el vehículo más eficaz para la transmisión de una cultura.
Los medios de comunicación modernos favorecen la difusión del libro, y con él, la persistencia de la lengua, bastante maltratada por aquellos. Se diría que corresponde al libro hacer realidad la norma de la Real Academia Española, ya que es la literatura la que «limpia fija y da esplendor» a la lengua, enriqueciéndola y evitando deformaciones bastardas.
Jorge Enrique Adoum
Expresión por radio
La radio aspira a ser un medio de comunicación social, mediante un lenguaje que conjuga palabra, efectos de sonido, música y pausas de silencio, íntimamente vinculados entre sí para contribuir a la creación de una mágica atmósfera auditiva.
Emisiones que requieren fuerza expresiva, para compensar la fugacidad de un mensaje que no ha de permanecer como testimonio, ni con la posibilidad de ser releído. Empleo de los recursos poéticos del habla: vivacidad en las palabras para crear imágenes a tal punto sugerentes que permanezcan vibrando en la memoria del auditorio, para que mediante éstas, más los efectos de sonido y la música puedan lograr una comunicación más expresiva y significativa.
Dolores Castro Varela de Peñaloza
El cuadro que contiene la nueva relación de los medios electrónicos con el lenguaje es, desde siempre, deficitario para la sociedad. La caída de los contenidos discursivos de la radio, el desigual relevo de las buenas voces del micrófono y el abandono paulatino de sus principales virtudes, aunados a la definición fundamental de la televisión por el entretenimiento y el modelo estadounidense constituyen el difícil contexto de recreación y transmisión de nuestro idioma. Con excepción de algunos personajes, ciertos programas y la presentación esporádica de maestros e intelectuales, el uso y manejo del lenguaje lejos de propiciar un mejor y más rico empleo por parte de radioescuchas y televidentes, ha sido ¾ en términos generales y a pesar de su carga positiva¾ influencia degeneradora y limitante.
Luis Ernesto Pi Orozco
Lenguaje periodístico
El lenguaje periodístico puede ser entendido como un lenguaje no-literal, próximo a las hablas coloquiales de los sectores cultos de una determinada comunidad de hablantes, que en sus manifestaciones habituales se apoya de modo cuantitativamente importante, en oraciones de carácter nominal. Desde un enfoque elitista, puede ser considerado como un lenguaje literal, es decir, como un lenguaje que merezca ser considerado no sólo en su contenido, sino también en sus piezas y articulaciones. El lenguaje periodístico, se caracteriza por pretender unos objetivos de eficacia y de economía de la lengua española, que van de la mano con una verdadera creación artística de nuevas palabras, que le dan ese sentido no-literal y también literal-literal, a las informaciones vertidas en sus artículos.
Alejandro Aguilar Gómez
Idioma televisivo
El idioma empleado por la televisión presenta varias situaciones:
1) La televisión es un escaparate de las hablas hispanas, de lo correcto y lo incorrecto, de las múltiples situaciones comunicativas de la lengua: en momentos de emociones fuertes, de odios y de alegrías. Son situaciones en las que la televisión cumple con su función de medio que sigue cuanto acontece en la sociedad y da fe de su desarrollo. La censura u ocultamiento de estos usos sería ir contra la propia esencia del medio.
2) El modelo creado por la propia televisión es el de los periodistas, presentadores y de aquellos que están detrás de éstos con su escritura.
No se trata de buscar un idioma neutro que elimine los estilos de cada medio ni el estilo de cada uno de los periodistas usuarios que siempre son enriquecedores, sino de alcanzar una correción del idioma común estandarizado, y un uso modélico.
3) Cada una de estas modalidades no actúa aisladamente. La televisión crea una lengua informativa, pero a su vez es influida por los políticos, economistas, deportistas y, en suma, por los protagonistas de la información. Se produce de este modo una interacción, un terreno fronterizo de influencias mutuas.
La televisión puede convertirse también en motor de desarrollo del idioma:
1) Por el refuerzo y apoyo de aquellos modelos correctos de personalidades ajenas al medio que impregnan indirectamente el habla de la comunidad.
2) Por el esfuerzo en el mantenimiento de un modelo correcto en sus propios usos idiomáticos en los programas informativos, producciones propias de ficción, en la traducción de producciones ajenas.
3) Por la acción educativa directa y la sensibilización sobre la importancia del dominio del idioma mediante la creación de programas específicos sobre su uso correcto.
Mariano Cebrián Herreros

istmo review
No. 386 
Junio – Julio 2023

Newsletter

Suscríbete a nuestro Newsletter